第16章完结(1/2)
请安装我们的客户端
终生免费,永无视频广告!
庞贝三日第16章完结
看见那艘船令蕊柯媞娜感到不安。·3*4_k,a*n′s¨h+u!.¢c\o~m_地震已经过于频繁了……
随着海岸的靠近,她的这个念头逐渐被一座座漂亮的建筑驱除了。
需要说明的是,每座别墅各不相同。如果你们想对此有个概念,只要欣赏一下庞贝的很多有壁画的墙壁上的那些板块画,便能见到那时候海岸上豪华宅邸的“照片”。有些别墅的前面有结实的柱廊和自家的花园,以及延伸至海边的绿茵茵的大草地。
你们可以坐在草地边上垂钓,晃荡的双脚与海浪近在咫尺。青铜雕像列满这些草地的边缘。它们不像人们想当然地认为的那样朝向大海,而是为了便于主人和宾客们的欣赏面向别墅。
我们从那些壁画上还能感觉到来来往往的“配备了”划桨奴隶的游海船只。它们就等于有时在要人们的别墅旁可见到的那些木结构汽艇。的确,每座别墅都有一个自己的码头,一道私人防波堤,这里停泊着装饰华丽、木头经过雕琢的漂亮船只,连同具有动物或神的造型的彩色的帆。,k,a-n_s\h!u.c·m?s\.*c·o*m`它们是每个家庭的私人游艇,或者如果你们愿意,可以说它们是那时候的劳斯莱斯。
在防波堤的边沿,有时甚至可以见到在岩石上挖掘而成的或者砌造出来的池子。它们的用途只有一个:用海水养鱼和繁殖牡蛎。
抵达别墅
蕊柯媞娜的别墅一眼便能认出。它坐落在一片礁石之巅,筑有一个个漂亮的露台、一层一层逐渐朝着大海递降的同时,覆盖了整片岩石壁。为了使你们有个概念,其中一个露台就有四十余米宽。台阶将它们彼此连接,装点有着雕像和带有喷泉(这个认识来自考古学家们发现的一根铅管)的壁龛。别墅连带着那些装饰着壁画的房间和有青铜雕像的花园以及大理石水池,在礁石顶端扩展。从海上能很清楚地看到的那些,使任何一个从别墅前经过的人叹羡,它就像一座抹了一层雪白灰泥的方形城楼,连带着令人叫绝的整个海湾的景观。
今天它所剩无几,但我们可以想象那时候它曾有过一个带有圆形柱廊、面向地中海的用于夏季设宴的大厅,它为宾客们提供难忘的那波利海湾上的日落景色。_s?j·k~s*a/p,p~.?c*o?m-稍后,蕊柯媞娜为宴会邀请的客人就将在那里躺卧。
在堤道上等候年轻女人的是她信任的一个男奴,艾乌提克(Eutychus)。这个名字在拉丁语中是“幸运”的意思。他修长,深沉,有着黝黑的肤色,绿色的眼睛。于蕊柯媞娜而言,他的外形让人放心和有安全感。
她那装饰了宝石的凉鞋刚一碰到防波堤,另外一个奴隶,一个男孩便迅速走下船,他来到她身边并用一把有金色小流苏的伞给她遮阳。它较之于我们的伞更窄更尖,有点像中国式的帽子。
这个场景告诉我们两个信息:首先,罗马女人不晒黑皮肤。与今日相反,晒黑是不适宜的,晒黑的肤色表明在露天工作,典型的卑微阶层的工作。一个贵族女人应该肤色洁白,标志着一种优越的生活。
其次,伞在古代就已存在,但它的作用有别于今天。它是布料的,使用它是为了遮阳而非挡雨。如过去几个世纪中的贵妇人所做的那样。再说,“伞”这个词来自拉丁语的umbra,它正是“阴影”的意思。
一件趣事:在那波利国立考古博物馆里保存的一幅壁画上和在伊斯坦布尔考古博物馆的一块墓碑上,恰恰可以看到一个与我们的描述相似的场景。它强调了一个细节。在这两个例子中,遮挡阳光的那一边置于横位(也是合理的),伞柄非常倾斜,正因为它是由一个奴隶从贵妇人的背后或旁边撑着的。然而怎么可能呢?也许仅仅是一个平常的、透视画法上的错误,不过画家们总是十分注意这些细节的呀。这可能说明,在布料圆顶下面,在柄和伞的内里之间的交接处,有根单股轴松了并因此弯曲而使其始终横着,营造出一片完美的阴影,即使柄被与贵妇人隔开一定距离的奴隶伸得非常倾斜(那是必然的)。
在登上阶梯时,蕊柯媞娜每走一步都被那些她让人沿路栽植的地中海植物的醉人芬芳所包围。此刻,她有了回家的感觉。
到了顶层的露台上,她接过女奴送来的一杯很甜的葡萄汁。她把杯子紧紧捧在双手间转身面
本章未完,点击下一页继续阅读。
不想错过《万古天帝诀》更新?安装优品小说网专用APP,作者更新立即推送!终生免费,永无广告!