第14章(1/6)
请安装我们的客户端
终生免费,永无视频广告!
战国策第14章
靖郭君将城薛
【原文】
靖郭君将城薛①,客多以谏。靖郭君谓谒者无为客通②。齐人有请者曰:“臣请三言而已矣③!益一言④,臣请烹。”靖郭君因见之。客趋而进曰⑤:“海大鱼。”因反走⑥。君曰:“客有于此⑦。”客曰:“鄙臣不敢以死为戏。”君曰:“亡,更言之⑧。”对曰:“君不闻大鱼乎?网不能止,钩不能牵,荡而失水,则蝼蚁得意焉⑨。今夫齐,亦君之水也。君长有齐阴⑩,奚以薛为?失齐,虽隆薛之城到于天,犹之无益也。”君曰:“善。”乃辍城薛。
【注释】
①将城薛:将要修筑薛地的城墙。城,用如动词,修筑城墙。②谒者:主管传达通报的官吏。无为客通:不要给纳谏的人通报。③三言:三个字。④益:增加。⑤趋:小步快走,古时臣下面见君主的一种礼节。⑥反走:即还走。犹言撒腿往回跑。⑦有于此:留于此,犹言留在这里继续说。⑧亡:通“无”,不。更(ɡènɡ更耕去):再。⑨止:捕获。牵;牵引,犹言钓住。荡:放。得意:满意。⑩阴:庇护,荫庇。失:姚本作“夫”,《韩非子》、《淮南子·人间训》均作“失”,从《韩非子》、《淮南子》。隆:高,用如动词,使之高。
【译文】
靖郭君田婴准备在薛邑筑城墙,门客多来劝阻。靖郭君叫传达人员不要给那些门客通报。有一个齐国门客要求接见,说:“我只要说三个字就行了,多说一个字就请把我烹死。”靖郭君就召见了他。门客急步前来禀告说:“海大鱼。”说完转身就走。靖郭君说:“你不要走,留下把话说完吧。”门客说:“我不敢拿生命来开玩笑。”靖郭君说:“别这么说,您继续说下去。”门客说:“您没听说过海大鱼吗?用鱼网捕不到它,用鱼钩牵不上它;可是,当干得连一滴水都没有时,小小的蚂蚁、蝼蛄也能制服它。如今齐国也是您的水呀。如果您永远拥有齐国,要了薛邑又有什么用呢?可是当您失掉了齐国,即使把薛邑的城墙筑得天一样高,又有什么用呢?”靖郭君说:“好。”于是放弃了在薛邑筑城墙的打算。
靖郭君谓齐王
【原文】
靖郭君谓齐王曰:“五官之计,不可不日听而数览也①。”王曰:“日听一官,五日而厌之②。”今与靖郭君③。
【注释】
①五官:司徒、司空、司马、司士、司寇。计:登记钱、谷的簿书。听:管理,检查。览:视,察看。不可不日听而数览也:姚本作“不可不日听也而数览”,鲍本正:‘也’字当在‘览’下。”从鲍本正。②日听一官,五日而厌之:每天检查一个官员的事,五天就厌烦了。姚本作“说五而厌之”,孙诒让作“日听一官,五日而厌之”,从孙说。③今:犹即,就。金正炜本:“今,犹即也。”
【译文】
靖郭君田婴对齐王说:“五官呈上了各类工作报告,大王不可不每天听取他们的汇报,并及时阅览他们的书面报告。”齐王说:“是啊。”可是不久就厌倦了,而把这些事交给靖郭君,让他去处理。
靖郭君善齐貌辨
【原文】
靖郭君善齐貌辨①。齐貌辨之为人也多疵②,门人弗说。士尉以证靖郭君③,靖郭君不听,士尉辞而去。孟尝君又窃以谏④,靖郭君大怒曰:“而类,破吾家,苟可慊齐貌辨者⑤,吾无辞为之。”于是舍之上舍,令长子御⑥,旦暮进食。
数年,威王薨,宣王立⑦。靖郭君之交大不善于宣王,辞而之薛,与齐貌辨俱留⑧。无几何,齐貌辨辞而行⑨,请见宣王。靖郭君曰:“王之不说婴甚,公往必得死焉。”齐貌辨曰:“固不求生也,请必行。”靖郭君不能止。
齐貌辨行至齐,宣王闻之,藏怒以待之⑩。齐貌辨见宣王,王曰:“子,靖郭君之所听爱夫!”齐貌辨曰:“爱则有之,听则无有。王之方为太子之时,辨谓靖郭君曰:‘太子相不仁,过颐豕视,若是者倍反。不若废太子,更立卫姬婴儿郊师。’靖郭君泣而曰:‘不可,吾不忍也。’若听辨而为之,必无今日之患也。此为一。至于薛,昭阳请以数倍之地易薛,辨又曰:‘必听之。’靖郭君曰:‘受薛于先王,虽恶于后王,吾独谓先王何乎!且先王之庙在薛,吾岂可以先王之庙与楚乎!’又不肯听辨。此为二。”宣王太息,动于颜色,曰:“靖郭君之于寡人一至此乎!寡人少,殊不知此。客肯为寡人来靖郭君乎?”齐貌辨对曰:“敬诺。”
靖郭君衣威王之衣冠,带其剑,宣王自迎靖郭君于郊,望之而
本章未完,点击下一页继续阅读。
不想错过《万古天帝诀》更新?安装优品小说网专用APP,作者更新立即推送!终生免费,永无广告!