首页 > > 诗经 > 第17章

第17章(2/5)

目录
好书推荐:
下载

请安装我们的客户端

终生免费,永无视频广告!

诗经第17章

,不臧覆用⑥。我视谋犹,亦孔之邛⑦。潝潝讠止讠止⑧,亦孔之哀。谋之其臧,则具是违⑨。谋之不臧,则具是依。我视谋犹,伊于胡底?我龟既厌,不我告犹。谋夫孔多,是用不集。发言盈庭,谁敢执其咎?如匪行迈谋,是用不得于道。哀哉为犹,匪先民是程,匪大犹是经。维迩言是听,维迩言是争。如彼筑室于道谋,是用不溃于成。国虽靡止,或圣或否。民虽靡月无,或哲或谋,或肃或艾。如彼泉流,无沦胥以败。不敢暴虎,不敢冯河。人知其一。莫知其他,战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。

【注释】

①旻(mín)天:敬称天,如说皇天,老天。旻:有幽远之意。疾威:如说暴虐,凶暴施威。疾:恶。威:施威。②敷:布,指散布灾祸。③谋犹:计谋。犹:通猷,谋划。回遹(yù):邪僻,不正违理。④斯:乃,才。沮:止。⑤臧:善。⑥覆:反而。⑦孔:甚。邛(qióng),病:指多弊病。⑧潝潝(xì):众口附和貌。(zǐ),同訾訾:极力诽谤的样子。⑨具:通俱。是违:违是。是:此,指谋之善者。⑩伊:发语词。底(zhǐ):至,达到。龟:占卜用的龟甲。厌:厌恶。此句谓神灵已经厌恶这些人。不我告犹:即不告我犹。告:指告诉吉凶。谋夫:出谋划策的人。是用:是以,因此。集:成就,成功。执:持,承担。咎:罪责。匪:通非。行迈:走路。迈:行走。谋:指坐谋。不得于道:不会前进在道路上。为:作,制定。匪:非。先民:古人。程:效法。大犹:即大猷,远大的谋略。经:行,实行。维:仅,只。迩:近。迩言:肤浅而无远见的话。于道谋:指和路人商量。溃:遂,达到。靡:无。止:安定。或:有的人。圣:通晓一切。靡月无(wù):不多。月无:厚。哲:明智。谋:善谋。肃:举止庄重:指认真负责。艾(yì):通乂,治理,指有治理才能。沦胥:相率,互相牵连。指坏人相率引作恶。败:指水浊腐。以上二句谓用贤朝政就会像清泉水流,不要用坏人相率作恶而使水浊腐。暴虎:空手搏虎。暴:空手搏击。冯河:徒步渡河。冯(píng):淜之借字,徒步渡水。其一:那一类事。指暴虎、冯河之事。此句言人们只知道那一类事危险。其他:别的事。指处于小人之间更危险。

【译文】

老天暴虐太恶毒,灾难遍布满

国土。政策谋略全错误,哪天结束这痛苦?好的计谋你不听,坏的主意反信服。我看现在的政策,糟糕透顶弊无数!人们叽叽又咕咕,我心悲哀难解除。正确意见提上来,千方刁难百计阻;错误主张提上来,一拍即合就依附。我看现在的政策,不知弄到啥地步!我的灵龟已厌恶,谋略吉凶不告诉。参谋顾问一大堆,议来议去不算数。你一言来我一语,哪个敢把责任负!好像问讯陌路人。很难得到正确路。可叹执政太糊涂,不学祖宗不师古,不遵正道走邪路;只肯听些浅陋话,还要吵闹争赢输!如造房子问路卜,终究没法盖成屋。国家虽然不算大,也有天才有凡夫。人民虽然不算多,也有明智谋略富,也有干才责任负。国运如水一泻去,终将败亡拦不住!不敢空手打老虎,不敢徒步河中渡。这个道理人皆知,别的危险就糊涂。战战兢兢过日子,如临深渊须留步,如踩薄冰防险路。

小宛

宛彼鸣鸠①,翰飞戾天②。我心忧伤,念昔先人③。明发不寐④,有怀二人⑤。人之齐圣⑥,饮酒温克⑦。彼昏不知⑧,壹醉日富⑨。各敬尔仪⑩,天命不又。中原有菽,庶民采之。螟蛉之子,蜾蠃负之。教诲尔子,式榖似之。题彼脊令,载飞载鸣。我日斯迈,尔月斯征。夙兴夜寐,无*尔所生。交交桑扈,率场啄粟。哀我填寡,宜岸宜狱。握粟出卜,自何能榖。温温恭人,如集于木。惴惴小心,如临于谷。战战兢兢,如履薄冰。

【注释】

①宛彼鸣鸠:那小巧的斑鸠。宛:小的样子。彼:那。鸣鸠:斑鸠。②翰飞戾天:展翅高飞直冲九天。翰飞:高飞。戾:到,至。③念昔先人:心中缅怀已故的父母。念:怀念,缅怀。昔:从前,往昔。先人:祖先,这里指父母。④明发不寐:直到天亮都不能入睡。明发:黎明,天亮。⑤有怀二人:想念父母双亲。有:助词,放在动词之前。怀:想念。怀念。二人:父母双亲。⑥人之齐圣:人思维敏捷通达事理。之:助词,用于主语与谓语之间,取消句子独立性。齐:思维敏捷。圣:通达事理。⑦饮酒温(yùn)克:饮酒过量也能自持而不失态。温:宽和有涵养。克:克制。⑧彼昏不知:那昏庸无知的人。⑨壹醉日富:每饮必醉,日甚一日

本章未完,点击下一页继续阅读。

不想错过《万古天帝诀》更新?安装优品小说网专用APP,作者更新立即推送!终生免费,永无广告!

放弃 立即下载
目录
新书推荐:
返回顶部