第58章 左传:僖公(元年~三十三年)7(4/5)
请安装我们的客户端
终生免费,永无视频广告!
春秋左传第58章 左传:僖公(元年~三十三年)7
晋师夹泜而军。阳子患之,使谓子上曰:“吾闻之,文不犯顺,武不违敌。子若欲战,则吾退舍,子济而陈,迟速唯命,不然纾我。老师费财,亦无益也。”乃驾以待。子上欲涉,大孙伯曰:“不可。晋人无信,半
涉而薄我,悔败何及,不如纾之。”乃退舍。阳子宣言曰:“楚师遁矣。”遂归。楚师亦归。大子商臣谮子上曰:“受晋赂而辟之,楚之耻也,罪莫大焉。”王杀子上。
葬僖公,缓作主,非礼也。凡君薨,卒哭而袝,袝而作主,特祀于主,烝尝禘于庙。
【译文】
三十三年春季,秦**队经过成周王城的北门,战车上除御者以外,车左、车右都取下头盔下车致敬,随即跳上车去的有三百辆战车的将士。王孙满年纪还小,看到了,对周天子说:“秦**队轻佻而无礼,一定失败。轻佻就缺少计谋,无礼才满不在乎。进入险地而满不在乎,又不能出主意,能够不打败仗吗?”秦军抵达滑国,郑国的商人弦高准备到成周做买卖,碰到秦军,先送秦军四张熟牛皮作引礼,再送十二头牛犒劳军队,说:“寡君听说您准备行军经过敝邑,谨来犒赏您的随从。敝邑贫乏,为了您的随从在这里停留,住下就预备一天的供应,离开就准备一夜的保卫。”弦高同时又派邮车紧急地向郑国报告。
郑穆公派人去探望杞子等人的馆舍,发现他们已经装束完毕、磨利武器、喂饱马匹了。派皇武子辞谢他们,说:“大夫们久住在这里,敝邑的干肉、粮食、牲口都竭尽了。为了大夫们将要离开,郑国的原圃,就如同秦国的具囿,大夫们自己猎取糜鹿,使敝邑得有闲空,如何?”于是杞子逃到齐国,逢孙、杨孙逃到宋国。孟明说:“郑国有准备了,不能存有希望了。攻打郑国不能取胜,包围它又没有后援,我还是回去吧。”灭亡了滑国就回去。
齐国的庄子来聘问,从郊外迎接一直到赠礼送行,行礼如仪而处事又审慎恰当。臧文仲对僖公说:“国子执政,齐国还是有礼的,君王去进见吧!下臣听说:对有礼之邦顺从,这是国家的保障。”
晋国的原轸说:“秦君违背蹇叔的话,因为贪婪而劳烦百姓,这是上天给予我们的机会。给予的不能丢失,敌人不能放走。放走敌人,就会发生祸患;违背天意,就不吉利。一定要进攻秦**队。”栾枝说:“没有报答秦国的恩惠而进攻它的军队,心目中还有死去的国君吗?”先轸说:“我们有丧事秦国不悲伤,反而攻打我们的同姓国家,他们就是无礼,还讲什么恩惠?我听说:‘一天放走敌人,就是几代的祸患。’为子孙后代打算,这可以有话对死去的国君说了吧!”于是就发布起兵的命令,立即动员姜戎的军队。晋襄公把丧服染成黑色,梁弘驾御战车,莱驹作为车右。
夏四月十三日,在殽山打败秦**队,并且俘虏了三个指挥官百里孟明视、西乞术、白乙丙回去。于是便穿着黑色的丧服来安葬晋文公。晋国从此使用黑色丧服。
文嬴请求把三位指挥官释放回国,说:“他们挑拨我们两国国君关系,寡君如果抓到他们,吃他们的肉还不能满足,何必劳君王去讨伐呢?让他们回到秦国受诛杀,便使寡君快意,怎么样?”晋襄公答应了。先轸上朝,问起秦国的囚犯,晋襄公说:“母亲代他们提出请求,我就放走他们了。”先轸生气地说:“战士们花力气在战场上逮住他们,女人说几句谎话就把他们在国都放了,毁伤战果而长了敌人的志气,晋国快要灭亡了!”先轸不顾襄公在面前就在地上吐唾沫。晋襄公派遣阳处父追赶放走的三个人,追到黄河边上,他们已经上船了。阳处父解下车左边的骖马,用晋襄公的名义赠送他们。孟明叩头说:“蒙君王的恩惠,不用被囚之臣来祭鼓,让我们回到秦国去受诛戮,寡君若杀了我们,死而不朽,如果托君王的恩惠而赦免我们,三年以后将要拜谢君王恩赐。”
秦穆公身着素服住在郊外,对着被释放回来的将士号哭,说:“我没有听蹇叔的话,使你们几位受到侮辱,是我的罪过。不撤孟明的职务。这都是我的过错。你们三位有什么罪?而且我不能用一次的过错来掩盖大德。”
狄人入侵齐国,由于晋国有丧事,不能顾及派兵支援齐国。
僖公进攻邾国,占取了訾娄,以报复升陉这一战役。邾国没有设防。这年秋季,襄仲再一次攻打邾国。
狄军攻打晋国,到达箕地。八月二十二日,晋襄公在箕地打败狄军。郤缺俘虏了白狄子。先轸说:“一个普通人在国君面前一时快意而没有受惩罚,怎么敢不自己惩罚自己?”先轸脱下头盔
本章未完,点击下一页继续阅读。
不想错过《万古天帝诀》更新?安装优品小说网专用APP,作者更新立即推送!终生免费,永无广告!